Ildiko Lovaš
KAMENČIĆ. KNJIGA O LENI, I O LENI RIFENŠTAL
Prevod: Arpad Vicko
O autorki:
Ildiko Lovaš rođena je 1967. godine u Subotici. Diplomirala je na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu. Objavila je prozne knjige “Mastionica” (1994), “Druga priča” (1995) i “Via del Corso” (2001), i romane “Naga u priči” (2000), “Izlaz na Jadran – Džems Bond u Bačkoj” (2005) i “Španska nevesta” (2007). Godine 2005. Fabrika knjiga objavila je “Via del Corso” – knjigu priča Ildiko Lovaš u izboru i prevodu Arpada Vicka. Arpad Vicko preveo je i roman “Španska nevesta” koji je Fabrika knjiga objavila 2009. godine. Proza Ildiko Lovaš prevođena je na srpski, hrvatski, slovenački, italijanski, nemački i bugarski.
O knjizi:
Kakve veze bilo ko od nas može imati sa osobom koja je izvršila samoubistvo ako tu osobu uopšte ne poznaje, sve i ako je ona živela u našem neposrednom susedstvu? Leni Rifenštal jednom je rekla da ne samo da ne možemo imati nikakve veze sa tim samoubicom, već da je i samo pitanje glupo i apsurdno. Druga Leni, junakinja ovog romana, u jednom će periodu posvetiti svoj život tome da po svaku cenu razume smrt jedne takve osobe. Na vrlo ozbiljno pitanje ldiko Lovaš je kao odgovor ponudila vrlo zabavnu i duhovitu knjigu. Ali ne i površnu.
U romanu “Kamenčić” ona hrabro izlaže argumente u prilog i jednom i drugom stavu i navodi čitaoca da sam odluči koji je odgovor prihvatljiv. Nije isključeno, međutim, da će čitaocu od tog opredeljivanja na kraju biti važnije kako će se razrešiti ljubavni zaplet u romanu, što je takođe jedna od ponuđenih opcija: ako bi se susedi i morali zanimati za sudbine svojih sugrađana, umetnost nema takvih obaveza, jer je njena priroda drugačija.
No, tu nije kraj. Naime, lako se mogu zamisliti brojni rukavci koje bi u jednoj ozbiljnoj raspravi o odgovornosti umetnika otvorila ova knjiga. Kao što se jasno vidi koliko mnogo je i sama autorka o tome čitala i razmišljala.