broj u ediciji: 01
isbn: 86-7963-177-9
godina: 2003
broj strana: 106
cena: 310
Rasprodato
[Naruči knjigu]
Patrik Ouržednik
EUROPEANA
Prevod: Iva Plešingerova
Beleška o autoru:
Patrik Ouržednik (1957) od 1985. živi u Parizu. Prevodi s francuskog na češki (Rable, Žari, Keno, Beket, Mišo, Vijan, Simon) i s češkog na francuski (Vančura, Hrabal, Holan, Skacel, Holup, Gruša, Berniš). Češkim čitaocima poznat je pre svega kao autor rečnika nekonvencionalnog češkog. Autor je pesničkih zbirki i zbirki biblijskih i parabiblijskih izreka.
Objavio je knjigu proze “Rok čtyriadvacet” (1995).
Iz knjige:
“Amerikanci pali u Normandiji 1944. godine bili su stasiti momci i prosečno visoki 173 cm i, kada bi se poređali jedan do drugog, stopala na teme, predstavljalo bi to dužinu od ukupno 38 kilometara. Nemci su takođe bili stasiti momci, a najstasitiji od svih bili su senegalski strelci u Prvom svetskom ratu, koji su bili visoki 176 cm, i zato su ih slali u prve redove, da ih se Nemci uplaše. O Prvom svetskom ratu se pričalo da su u njemu ljudi padali kao šišarke, a ruski komunisti su kasnije sračunali koliko će đubriva dati jedan kilometar leševa i koliko će uštedeti na skupom inostranom đubrivu, ako budu koristili za đubrenje leševe izdajnika i zločinaca…”